2017. augusztus 15., kedd

The Prison

THE PRISON ~ A börtön
프리즌 / Peurizeun
 

dél-koreai bűnügyi film, 125 perc, 2017. március

18 ÉVEN ALULIAKNAK NEM AJÁNLOTT!

Rendező és forgatókönyvíró: Na Hye-on
Producerek: Lee Sung-hoon, Choi Ji-yoon
Operatőr: Hong Jae-sik

Szereplők:
Han Suk-kyu - Jung Ik-ho (rab, a börtön kapitánya)
Kim Rae-won - Song Yoo-gun (nyomozó, rab)
Jung Woong-in - Kang börtönparancsnok
Jo Jae-yoon - Ma Hong-pyo (rab)
Kim Sung-kyun - Kim Sang-jo (Dr. Kim, exfegyenc)
Shin Sung-rok - Chang-gil (rab, bandavezér)
Jeon Bae-su - Byung-soo (börtönfőnök)
Park Won-sang - Jeong nyomozó
Lee Geung-young - Bae úr (a büntetés-végrehajtás vezetője)
Han Joo-wan - Jong-dae (rab, orvos)
Yoo Ha-jun - Yong-cheol (rab)
Song Kyung-cheol - Yang (rab)
Kwak Min-ho - Hak-kyu (rab)
Jung Suk-won - Hwang Bum-mo (Ik-ho kinti embere)

Van egy börtön, amit éjszakánként rejtélyesen elhagynak a rabok, hogy tökéletes bűntényeket hajtsanak végre. Ik-ho, a fegyenc, kiskirályként uralkodik odabent, ahol még a börtönparancsnok is neki engedelmeskedik. Yoo-gun egy nyomozó, akit cserbenhagyásos gázolásért, bizonyítékok megsemmisítéséért és vesztegetésért ítélnek el. Először elhűl a börtönbeli viszonyok láttán, majd megpróbál alkalmazkodni a helyzethez. Rájön, hogy minél jobban fel kell magára hívnia a figyelmet, ha Ik-ho holdudvarába akar kerülni.

A börtön, ahol a tökéletes bűntény kezdődik.
Nincs nyom, nincs bizonyíték.


videó (3,1 GB) 

videó (1,1 GB)

videó (330 MB)

magyar felirat (3 féle időzítésű)

A magyar felirat elkészültének ideje: 2017. augusztus 15.

38 megjegyzés:

  1. Szia! Köszönöm szépen a film fordítását. Igaz nem nagyon szoktam akció filmeket nézni de ezt Han Joo-Wan miatt tuti megnézem.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen, Eszter. Készülj fel rá, hogy elég kemény film.

      Ügyes vagy, hogy felfedezted a szereplők között Han Joo-want. Amúgy összesen hárman szerepelnek ebben a filmben a Hwajung c. sorozat szereplői közül. Jung Woong-in - Kang börtönparancsnokként (ő Lee Yi-chum, Gwanghae király rítus-, majd védelmi minisztere volt), Park Won-sang - Jeong nyomozóként (ő a Tüzérségi Hivatal salétromos mestere volt), és az általad említett Han Joo-wan, aki egy fegyenc (ő a jóképű Kang In-woo volt).

      Külön kiemelném Han Suk-kyu játékát, szerintem hatalmasat alakított ebben a bűnügyi filmben. Sokan a Tree with Deep Roots és a Secret Door királyaként ismerhetik őt. Nagyon sokoldalú színész, az általam feliratozott Mr. Housewife /Quiz King (A kvízkirály háziférj) c. vígjátékban egészen más arcát mutatta. Ott nőnek öltözve is elbűvölő volt, itt viszont a ragyogó mosolyából semmit sem láthatunk, mert még a szemével is képes ölni.

      Törlés
  2. Kedves Biri!! Nagyon szépen köszönöm a feliratot. :) :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, kedves Novcsi. :)

      Törlés
  3. huhhh, hogy megizzadtam...
    Nézelődtem a neten és itt kötöttem ki nálad. megírtam a hozzászólást és nem engedte közzé adni....és persze vajon mi is volt a jelszavam? Elszállt minden....ne megkerült, de addig ...
    Szóval....nézelődtem a neten és hozzád jutottam el és ez a film vár. :-))
    A magas hegyek után -közben- a kemény börtön élet. Ma csak begyűjtöm , a többi holnapra marad.

    Mint mindig, most is köszönöm a munkád.

    Üdv anoli

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Anoli!

      Örülök, hogy ez a választásom is felkeltette az érdeklődésedet. Sajnálom, hogy elszállt a hozzászólásod. Néha velem is megesik, úgyhogy ha hosszabbat akarok írni, akkor elővigyázatosságból először mindig elmentem.

      Igen, a magas hegyek után a börtön mélységébe rántlak titeket, és ahogy a filmben is mondta a kiskirály:
      "Kívülről ez az élet legalacsonyabb létrafokának tűnhet, de nem az. Idebenn is emberek élnek, és az idő ugyanúgy múlik."
      Hát, kapunk egy kis leckét abból a kemény világból.

      Törlés
  4. Köszönöm szépen a film fordítását.
    Han Suk-Kyu-t nem tudtam elfelejteni a Tree With Deep Roots-ból, és a The Royal Tailor film is emlékezetes maradt. Szia, Najang

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen a fordítást, Najang. Han Suk-kyu valóban szerepelt a The Royal Tailor c. filmben is, és még mennyi mindenben! Szerencsére sokat foglalkoztatják, de meg is érdemli. Láttam még őt a The Gingko Bed (ehhez feliratot is készítettem a Mr. Housewife mellett), a Green Fish, a No. 3., a Christmas in August, a Shiri, a The President's Last Bang, a The Berlin File és a My Paparotti c. filmekben is. Továbbá tudom, hogy készült magyar felirat a Forbidden Quest és a Villain and Widow c. filmjeihez is, de azokat még nem láttam.

      Törlés
    2. Huuu ... mennyi filmben szerepelt Han Suk-kyu, nem néztem eddig utána, mindig csak a sorozatokat falom. De nyilván váltanom kell. :) Ezek a filmek szerintem érdekelni fognak. Végig fogom olvasni őket. Köszi! Najang

      Törlés
    3. Szívesen. A Green Fish és a No. 3. filmekhez nincs magyar felirat, de a többi felsorolthoz van. A Green Fish-t még régen láttam a koreai filmklub vetítésén, a No. 3.-t pedig akkor néztem meg, amikor az összefoglaló anyagot készítettem Choi Min-sik munkásságáról az Érdekességek menüben. Ez egy 1997-es gengszterfilm, amiben fiatalon szerepel mai három nagyágyú: Choi Min-sik, Song Kang-ho és Han Suk-kyu. Látva a The Prison iránti enyhe érdeklődést (2 nap után hatan jelezték a blogban, hogy érdekli őket, és még senki sem írt arról, hogy egyáltalán milyennek találta), egy ilyen régi film bizonyára még ennyi embert sem érdekelne, úgyhogy el is vetettem a gondolatot, hogy fordítást készítsek hozzá.

      Törlés
  5. Szervusz Biri!
    Ez a film nagyon izgalmasnak igérkezik és a szereplők is jók.
    Köszönöm a feliratot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia Ido!
      Örülök, hogy a te érdeklődésedet is felkeltette a film. Szívesen a feliratot. Izgalmakban nem lesz hiány, az biztos.

      Törlés
  6. Ma felkerült az AT-re egy 1,1 GB-os videó. Letöltöttem, a HaB végű felirat jó hozzá, úgyhogy beraktam a linket a topikba.

    VálaszTörlés
  7. Kedves Biri!Köszönöm szépen a fordítást és a videó választékot.Nagyon szeretem én is Han Suk-kyu - t amióta láttam Vele a Paparottit.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen a fordítást, Magdimama. Örülök, hogy érdekel téged a film.

      Törlés
  8. Kedves Biri !
    Köszönöm a feliratot és az ajánlást
    Mellékelek még letöltési lehetőséget, mert a Doramax nem akar ingyen működni (csak 2 hétig), innen lehet kisebb méretű videókat is letölteni https://videoupload.space/video.php?id=MTIwNTUx&typesub=SUB&title=The+Prison+Episode+1
    eleva

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Eleva!
      Szívesen a fordítást. Én mindig le szoktam tölteni azokról az oldalakról a videókat, amiket a blogba teszek ki, nálam a Doramax még simán működött.
      Köszönöm a linket, kipróbáltam, ezekbe angol szöveg van égetve. Ettől függetlenül a HaB végű felirat jó hozzájuk.

      Törlés
    2. Igazából a Mirrorcreator dob vissza, 2 hét ingyenes próbaidő után fizetős

      Törlés
    3. Tegnap dél körül egyébként elküldtem neked az 1 GB-os videót a megán (ha kisebb méretűre vágynál). Azon nincs beégetett angol szöveg.

      Törlés
  9. Kedves Biri!
    Köszönöm ennek a fantasztikus filmnek a fordítását.Nagyon izgalmas,"nehéz" film volt.A szereplőgárda pedig már önmagában garancia volt egy jó filmhez.Köszönöm stefi.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Stefi!
      Szívesen a fordítást. Te voltál az első, aki megnézte és vissza is jelzett, köszönöm. Örülök, hogy ezek szerint nem bántad meg.

      Törlés
  10. Kedves Biri !
    Köszönöm Szépen a Prison fordítását ,nem nagyon szoktam ehez hasonló filmeket nézni de ennek a filmnek olyan nagy volt a beharangozása ,hogy muszáj volt megnéznem .Hihetetlen film volt ,tele izgalommal a kezem elég sokat volt a szám előtt ,mindig odakapom ha nagyon izgulok .Nagyon sok jó, ismerős színész játszott a filmben ,az én kedvencem is aki a Hwajungban aminiszter fia volt Han joo wan nekem ő volt a kedvencem abban a sorozatban .Azért borzalmas belegondolni ,hogy ilyen dolgok megtörténhetnek egy börtönben ! Köszönöm hogy láthattam ezt a filmet is ,nagy élmény volt ! Szeretettel Erzsébet !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Erzsébet!
      Nem voltam benne biztos, hogy egy ilyen film megnézésére is vállalkozol, de ezek szerint nem tántorított el a kemény téma. Köszönöm a visszajelzést, örülök, hogy nem volt hiábavaló a fordításba fektetett munkám.

      Törlés
  11. Kedves Biri! Nagyon köszönöm a film fordítását. Izgalmasnak ígérkezik a történet alapján.

    VálaszTörlés
  12. Kedves Biri, most fejeztem be ezt az izgalmas filmet. Nem gondoltam, hogy ennyire kemény lesz. Han Suk-kyul-val, most meg kellene néznem a Romantic doktort, már rég letöltöttem. DE nekem nagy kedvencem Kim Rae Won, az ő alakítása is nagyon nagyon tetszett. Vele már sok filmet láttam, amit csak elértem. Végig izgultam az egész filmet. Szerintem sok minden megtörténik egy börtönben. Köszönöm szépen, hogy láthattam.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Ildikó!
      Nagyon szívesen, örülök, hogy te is vállalkoztál a megnézésére. Han Suk-kyu biztos nagyot alakít a Romantic Doctor, Teacher Kim c. sorozatban, mert a 2016-os SBS Drama Awards gálán megkapta érte a (Daesang) nagydíjat. Nekem is le van szedve, de egyelőre még mindig a letöltött mozifilmeket fogyasztom, sorozatba nem merek belefogni.
      Nekem is tetszett Kim Rae-won alakítása. Ezen kívül még csak a 2004-es My Little Bride c. filmben láttam őt, úgyhogy itt az idő, hogy másban is megnézzem.

      Törlés
  13. Kedves Biri!
    Szeretem a bűnügyi filmeket, mert végig izgalmasak, fent tartják az ember érdeklődését.
    Ahogy néztem azon agyaltam, hogy mi lenne akkor, ha a valóságban is megtörténne ilyen. Aztán visszatértem a földre. :-)
    Köszönöm a forditást.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Ági!
      Nagyon örülök, hogy megnézted, köszönöm a jelentkezésedet. Hát, én azért nagyon remélem, hogy a valóságban ilyen nem történhet meg, de lehet, hogy túl naiv vagyok.

      Törlés
  14. Válaszok
    1. Szívesen, kedves Darinka. :)

      Törlés
  15. Kedves Biri!
    Most jutottam el odáig, hogy lett időm megnézni ezt a filmet.
    Remek film, brutális film, kemény film.
    Én nagyon is el tudom képzelni, hogy -talán árnyaltabban és lehet naiv vagyok- de a valóságban is létezik ilyen és sajnos nem csak a forgatókönyvírók fantázia szüleménye.
    A börtönök világa ...más világ. Csak annak lehet fogalma a benti életről aki oda bekerül vagy ott dolgozik.Ha eljátszom a gondolattal, hogy ez a film csak egy ízelítő a benti dolgokról...de mi lehet pl. a boliviai, argentin ...stb börtönökben? Néha olvashatunk egy -két cikket az ottani börtönlázadásokról, korrupcióról embertelen körülményekről...
    De visszakanyarodva ehhez a filmhez.
    Egy percnyi üresjárat sincs a történetben. Mindig történik valami. A feszültség végig kíséri a filmet Szinte lóg a levegőben a két főszereplő végső összecsapása.S én a befejezéssel is elégedett vagyok.Ilyen befejezésre számítottam.
    S még egy szó a szereplőkről. Ahogy haladt a történet és jöttek az újabb szereplők, csak kapkodtam a fejem, hogy Ő is, és Ő is és Ő sem maradhatott ki. Mindenkit láttam már más filmekben szerepelni s vannak olyan arcok akik rendszerint krimikből köszönnek vissza rám.A kellemes meglepetés számomra Han Suk-Kyu volt, mert én őrá a Royal Tailor és a Paparotti filmekből emlékszem s mind a kettőben pozítiv karakter alakított.. Itt viszont remekül hozta a szerepét. Én elhittem neki, hogy veszélyes ember akivel nem jó összeakaszkodni
    Zárásként: az azért nem bánom, hogy ebéd előtt néztem meg, mert voltak olyan jelenetek amik az én undortűrő képességem határait feszegették és inkább a feliratra koncentráltam vagy a TV sarkát néztem :-))

    Mint mindig, hálás vagyok a munkádért. Vétek kihagyni egy ilyen remek filmet.
    Köszönöm
    Üdv anoli

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Anoli!

      De örülök, hogy megnézted! Nagyon szívesen a fordítást, köszönöm szépen a visszajelzést.
      Igazad lehet, végül is ahol ilyen méreteket ölt a korrupció, ott bármi előfordulhat.
      Valóban nagyon intenzív film, és a szereplő gárdát is jól összeválogatták. Han Suk-kyu különösen kitett magáért. Én már láttam őt kemény, zsarus, testőrös vagy gengszteres szerepekben (Green Fish, No. 3., Shiri, The President's Last Bang, The Berlin File), de azt hiszem, hogy negatív karaktert megformálva most először találkoztam vele. Zseniális volt. El tudom képzelni, hogy egy ilyen formátumú alak milyen űrt képes maga után hagyni. Valahol az apjuk, a jótevőjük is volt a benti raboknak. Több jó cselekedetéről is tudomást szereztünk (máshová vitette a férfit, akinek nagyon beteg volt a kislánya, az egyik csatlósának az édesapja pedig a 70. születésnapja alkalmából csedzsui kirándulást kapott). Azt is jó pontként könyveltem el, hogy képes volt értékelni másban a bátorságot, a hűséget. Nem véletlen, hogy először nem ő akart végezni Yoo-gunnal, másra hagyta a munkát. Bármennyire is kegyetlen karakter volt, a haláltusájában szinte megsajnálta őt az ember.

      Nekem ez már a 3. fordításom, amiben Han Suk-kyu szerepel. A The Gingko Bed címűt nem merem ajánlani, mert tudom, hogy többen nem bírták végignézni, viszont a The Housewife c. vígjáték, amiben nőnek is öltözik időnként, épp jól jönne levezetésképp. Bár most megnéztem, írtál a topikjába hozzászólást, úgyhogy azt már láttad.
      Nagyon jólesik, hogy ilyen sok választásomban velem tartasz!

      Törlés
    2. Elírtam Han Suk-kyun filmjének címét. Helyesen: Mr. Housewife (A háziférj).

      Törlés
  16. Kedves Biri! Végre én is ideértem. Ma sem sikerült elsőre megnéznem, mert rossz volt a film, amit begyűjtöttem. Az utolsó negyed óra lemaradt. Újra leszedtem, most egy másik változatot, de hála neked, ahhoz is van időzített felirat. Egyedül kezdtem, de végül családi mozizás lett így vasárnap délután.
    Sok mindent megbeszéltetek már fentebb. Csatlakozom. Egy igen kemény film, de nem öncélúan az. Volt ebben kritika a büntetés végrehajtás korruptságáról, a diktatúrák működéséről.Láthattunk bátorságra, hűségre, emberi gyengeségekre, kiszolgáltatottságra is példát.Nem működhetnének ezek a kiskirályok, ha nem lennének szolgalelkű alattvalók. S igen, lehetett tisztelni ezt a börtönkirályt is. Nagyon árnyalt karakter. Jó cél érdekében talán még jó ember is lehetett volna. A halála is elgondolkodtató. Gyakorlatilag öngyilkosságnak tekinthetjük, hiszen nincs halálbüntetés, megúszhatta volna. Nagyon jó volt a két főszereplő párosa. Han Suk-kyu valóban nagyszerűen játszott. Sok filmben láttam már én is. Most is a csendes, visszafogott beszédstílusa fogott meg. Nem emlékszem,hogy kitörő indulatot láttam-e már tőle. A Mr.Housewife-ben nagyon jól érvényesült a humora, a Christmas in August emlékezetesen szép, érzelmes filmje, nagyon szerettem a Royal Tailorban, s a Tree With Deep Roots sorozatban is kiemelkedő Szedzsong király volt.
    Nem viselt meg a brutalitás,még ezt is és a csúnya beszédet is el lehet viselni. Magamban azon mosolyogtam, hogy ugyanarra a durva kifejezésre, amit koreaiul mondanak, Te hányféle szinonímát írtál a szövegben. Fordítói színvonal, s a magyar nyelv gazdagsága.
    Köszönöm, kellemes kikapcsolódás volt!


    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mikaz!

      Nagyon szívesen a fordítást. Örülök, hogy végül meg tudtad nézni és nem is okozott csalódást a film. A kiskirály haláláról ugyanazt gondolom, mint te.
      Hát, igen. Fel kellett kötnöm a gatyát, ami a káromkodásokat illeti, mivel a sűrű szóismétlést igyekszem elkerülni. :)

      Törlés